2002-05-27 18:00
Mycket Svenska!
Mycket svenska!
Ooh! Mycket svenska!
Tinka
linked to more Swedish literary stuffs than you can shake a stick at:
there's the main page of
Project runeberg
(for it is them),
a facsimile of the first edition of the world's finest
newspaper
and a dictionary
and a
Strindberg
and an unrelated
assortment
of arty articles variously in English and Swedish (often both are
available, for that parallel reader experience) including a review of
a
book about gossip (only in Swedish). Mmm, gossip.
Marvellous things, Internets, isn't it? Marvellous things, Tinkas,
too, also, as well, of course.
Jag har varit i, uh, Winchcombe
I may never have been to Sweden, but I have now been to the
Swedish pub
in Winchcombe, Gloucestershire. Which means that I have now spoken
Actual Swedish to an Actual Swedish Person (other than my teacher),
for the first time ever! Whoop! That counts as a breakthrough,
surely, even if I did only order meatballs.
The food is excellent, incidentally - a lot better than
run-of-the-mill British pub food. The whole experience was more like
a restaurant than a pub, really, even if we were eating from the bar
snacks menu. I hope nobody ever tells them that having waitresses
bring your beer to your table is deeply at odds with everything British
pubs stand for.
Overall, I have no hesitation
in pronouncing it the finest Scandinavia-themed restaurant experience
in Gloucestershire - if not the whole South-West of England. Even if
the only newspapers they had were (spit) English.
Swedish Sounds 3 - [t.]
Last time
I wrote about the ordinary Swedish t and I promised to come
back and do [t.].
So, here I am. Remember that [t] is
pronounced dentally in Swedish, unlike English where it's on the
alveolar ridge behind the teeth? Well, if you slide the point of
contact between the tounge and the roof of your mouth backwards the
Swedish position, through the English position, and keep going (try
saying 't' at some of the points along the way) eventually you'll get
to a position as far back as you can go. By that point, your tongue
will have curled round to what's called a retroflex position,
where it's the bottom part of it in contact
with the roof of your mouth.
Swedish [t.] (the so-called retroflex t)
is a t pronounced between these two
extremes. Some people say half way; I use a position further back
than English [t], nestling behind the alveolar ridge. It
sounds quite different than the normal clean Swedish t.
It's debateable whether it's really retroflex, but since we have to
call it something and that's a
a catchier name than "somewhat post-alveolar" there's no point getting
uptight about the name.
So, what's it for? I thought you'd never ask. It's for words like
fart (meaning speed or pace) - where 't' follows 'r' in the
spelling the 'r' isn't pronounced. Instead [t] is replaced
by [t.] in the pronunctiation. Note that the only difference
between the words fart ([fA:t]) and fat
([fA:t.]) is the kind of t involved, so this
distinction does matter. I recommend learning to pronounce it and
once you're sure you can make the sound, then try listening out for
it.